Le « retour de l’emprunt » (Jacob et Laurin) et le prêt linguistique

La notion de retour de l’emprunt est souvent évoquée mais on ne l’avait pas encore vraiment nommée; Roland Jacob et Jacques Laurin l’ont fait dans Ma grammaire (2e éd., 2006), page 19 :

««

Un phénomène intéressant est le retour de l’emprunt. Une langue emprunte un mot au français et en adapte l’orthographe et la prononciation. Quelques siècles plus tard, le français emprunte ce mot à son tour.

Par exemple, l’anglais a emprunté au français les mots bougette (« petit sac ») et tonel (« tuyau »), disparus en français. En anglais, ces mots sont devenus budget et tunnel. Le français les a empruntés à son tour de l’anglais [A. Rey et al., Dict. hist. de la langue franç., t. 2, 1992].

»»

La Toile ne donne encore aucune occurrence de « retour de l’emprunt » au sens linguistique.

V. a. Multidictionnaire, 4e éd. 2003, bas du tableau Emprunts à l’anglais, p. 79 :

« Un juste retour des choses »

Notion clin d’oeil

Autre notion absente de la Toile, cette fois relative à la hiérarchie des langues : le prêt linguistique.

Il est dans la nature de la banque de prêter; il en est de même pour une langue qui instaure sa suprématie. La langue anglaise pratique le prêt linguistique dans certains domaines comme le sport et les TIC. Cependant, sur un point, c’est le monde à l’envers : elle court le risque que le prêt ne soit pas accepté, et au lieu que ce soit le directeur de crédit qui refuse, c’est l’équipe de traduction.

Yves Lanthier


Publicités

Laisser un commentaire

Entrez vos coordonnées ci-dessous ou cliquez sur une icône pour vous connecter:

Logo WordPress.com

Vous commentez à l'aide de votre compte WordPress.com. Déconnexion / Changer )

Image Twitter

Vous commentez à l'aide de votre compte Twitter. Déconnexion / Changer )

Photo Facebook

Vous commentez à l'aide de votre compte Facebook. Déconnexion / Changer )

Photo Google+

Vous commentez à l'aide de votre compte Google+. Déconnexion / Changer )

Connexion à %s

%d blogueurs aiment cette page :