<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	xmlns:georss="http://www.georss.org/georss" xmlns:geo="http://www.w3.org/2003/01/geo/wgs84_pos#" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	>

<channel>
	<title>Termexplore</title>
	<atom:link href="http://termexplore.wordpress.com/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://termexplore.wordpress.com</link>
	<description>Ressources langagières livresques et internesques – Language resources in books and on the Web – Yves Lanthier</description>
	<lastBuildDate>Thu, 24 Nov 2011 12:45:10 +0000</lastBuildDate>
	<language>fr</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.com/</generator>
<cloud domain='termexplore.wordpress.com' port='80' path='/?rsscloud=notify' registerProcedure='' protocol='http-post' />
<image>
		<url>http://s2.wp.com/i/buttonw-com.png</url>
		<title>Termexplore</title>
		<link>http://termexplore.wordpress.com</link>
	</image>
	<atom:link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="http://termexplore.wordpress.com/osd.xml" title="Termexplore" />
	<atom:link rel='hub' href='http://termexplore.wordpress.com/?pushpress=hub'/>
		<item>
		<title>Le risque (Risk) — Anaïs Nin</title>
		<link>http://termexplore.wordpress.com/2010/10/30/le-risque-risk-%e2%80%94-anais-nin/</link>
		<comments>http://termexplore.wordpress.com/2010/10/30/le-risque-risk-%e2%80%94-anais-nin/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Oct 2010 19:18:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Termexplore</dc:creator>
				<category><![CDATA[Poésie]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Risk Anaïs Nin]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://termexplore.wordpress.com/?p=1056</guid>
		<description><![CDATA[► Le risque ► Puis vint l’instant où pour le bourgeon le risque de l’éclatement devint moins douloureux que le risque de ne jamais éclore ► Risk ► And then the day came when the risk to remain tight in a bud was more painful than the risk it took to blossom ► Anaïs Nin [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=1056&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>►</p>
<p><strong>Le risque</strong></p>
<p>►</p>
<p>Puis vint l’instant</p>
<p>où</p>
<p>pour le bourgeon</p>
<p>le   risque</p>
<p>de l’éclatement</p>
<p>devint moins douloureux</p>
<p>que   le risque</p>
<p>de ne jamais éclore</p>
<p>►</p>
<p><strong>Risk</strong></p>
<p>►</p>
<p>And  then the day came</p>
<p>when the risk</p>
<p>to remain tight</p>
<p>in a  bud</p>
<p>was more painful</p>
<p>than the risk</p>
<p>it took</p>
<p>to blossom</p>
<p>►</p>
<p><strong>Anaïs  Nin</strong></p>
<p>►</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/termexplore.wordpress.com/1056/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/termexplore.wordpress.com/1056/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/termexplore.wordpress.com/1056/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/termexplore.wordpress.com/1056/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/termexplore.wordpress.com/1056/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/termexplore.wordpress.com/1056/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/termexplore.wordpress.com/1056/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/termexplore.wordpress.com/1056/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/termexplore.wordpress.com/1056/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/termexplore.wordpress.com/1056/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/termexplore.wordpress.com/1056/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/termexplore.wordpress.com/1056/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/termexplore.wordpress.com/1056/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/termexplore.wordpress.com/1056/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=1056&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://termexplore.wordpress.com/2010/10/30/le-risque-risk-%e2%80%94-anais-nin/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Termexplore</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>«Dolce Vita 1959-1979» de Simonetta Greggio, Stock, 2010</title>
		<link>http://termexplore.wordpress.com/2010/10/24/%c2%abdolce-vita-1959-1979%c2%bb-de-simonetta-greggio-stock-2010/</link>
		<comments>http://termexplore.wordpress.com/2010/10/24/%c2%abdolce-vita-1959-1979%c2%bb-de-simonetta-greggio-stock-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 24 Oct 2010 06:14:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Termexplore</dc:creator>
				<category><![CDATA[Livres]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://termexplore.wordpress.com/?p=1049</guid>
		<description><![CDATA[► Vous avez adulé Fellini? Vous dévorerez le roman «Dolce Vita 1959-1979» de Simonetta Greggio (Stock, 2010), un maquignoffe du film de Fellini et de «l&#8217;Italie qui viendra». ► Yves Lanthier ► http://www.lefigaro.fr/livres/2010/11/04/03005-20101104ARTFIG00472-douceur-de-vivre-et-annees-de-plomb.php ► http://bibliobs.nouvelobs.com/20101129/22627/les-deux-italie-de-simonetta-greggio ► http://www.viabooks.fr/article/la-dolce-vita-petille-au-fouquet-s-19558 ►<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=1049&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>►</p>
<p>Vous avez adulé Fellini? Vous dévorerez le roman  «Dolce Vita 1959-1979» de Simonetta Greggio (Stock, 2010), un  maquignoffe du film de Fellini et de «l&#8217;Italie qui viendra».</p>
<p>►</p>
<p>Yves Lanthier</p>
<p>►</p>
<p><a title="Le Figaro, 4 novembre 2010" href="http://www.lefigaro.fr/livres/2010/11/04/03005-20101104ARTFIG00472-douceur-de-vivre-et-annees-de-plomb.php">http://www.lefigaro.fr/livres/2010/11/04/03005-20101104ARTFIG00472-douceur-de-vivre-et-annees-de-plomb.php</a></p>
<p>►</p>
<p><a title="Nouvel Obs, " href="http://bibliobs.nouvelobs.com/20101129/22627/les-deux-italie-de-simonetta-greggio">http://bibliobs.nouvelobs.com/20101129/22627/les-deux-italie-de-simonetta-greggio</a></p>
<p>►</p>
<p><a href="http://www.viabooks.fr/article/la-dolce-vita-petille-au-fouquet-s-19558">http://www.viabooks.fr/article/la-dolce-vita-petille-au-fouquet-s-19558</a></p>
<p>►</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/termexplore.wordpress.com/1049/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/termexplore.wordpress.com/1049/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/termexplore.wordpress.com/1049/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/termexplore.wordpress.com/1049/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/termexplore.wordpress.com/1049/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/termexplore.wordpress.com/1049/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/termexplore.wordpress.com/1049/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/termexplore.wordpress.com/1049/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/termexplore.wordpress.com/1049/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/termexplore.wordpress.com/1049/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/termexplore.wordpress.com/1049/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/termexplore.wordpress.com/1049/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/termexplore.wordpress.com/1049/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/termexplore.wordpress.com/1049/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=1049&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://termexplore.wordpress.com/2010/10/24/%c2%abdolce-vita-1959-1979%c2%bb-de-simonetta-greggio-stock-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Termexplore</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Paroles de chanson — Philtre de paix — Yves Lanthier, 2010</title>
		<link>http://termexplore.wordpress.com/2010/07/28/paroles-de-chanson-ii-%e2%80%94-philtre-de-paix-%e2%80%94-yves-lanthier-2010/</link>
		<comments>http://termexplore.wordpress.com/2010/07/28/paroles-de-chanson-ii-%e2%80%94-philtre-de-paix-%e2%80%94-yves-lanthier-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 28 Jul 2010 13:21:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Termexplore</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chanson]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://termexplore.wordpress.com/?p=1043</guid>
		<description><![CDATA[► Philtre de paix ► Lucie Miao a le teint clair Mia Tao est plus discrète. Lucie, vive comme l’éclair Dit à sa demi-sœur secrète : ► « Si l’on dev’nait de vraies amies, Peut-êtr’ que nos pays aussi? » Ainsi naquit une amitié Aussi robuste qu’un traité. ► __Entre nos sœurs spirituelles __Naquit une amitié nouvelle __Tous [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=1043&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>►</p>
<p><strong>Philtre de paix<br />
</strong></p>
<p>►</p>
<p>Lucie Miao a le teint clair</p>
<p>Mia Tao est plus discrète.</p>
<p>Lucie, vive comme l’éclair</p>
<p>Dit à sa demi-sœur secrète :</p>
<p>►</p>
<p>« Si l’on dev’nait de vraies amies,</p>
<p>Peut-êtr’ que nos pays aussi? »</p>
<p>Ainsi naquit une amitié</p>
<p>Aussi robuste qu’un traité.</p>
<p>►</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Entre nos sœurs spirituelles</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Naquit une amitié nouvelle</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Tous les pays signèrent un pacte</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>D’la guerre ce fut le dernier acte.</p>
<p style="text-align:left;"><span style="color:#ffffff;">__________</span>*<span style="color:#ffffff;">_</span>*<span style="color:#ffffff;">_</span>*</p>
<p>Un jour, nos deux sœurs virtuelles</p>
<p>Se promenaient parmi les fleurs.</p>
<p>L’un’ dit à sa quasi-jumelle :</p>
<p>« Ce jardin s’ra notr’ champ d’honneur. »</p>
<p>►</p>
<p>C’était en mai et les lilas</p>
<p>Inspiraient de reposer l’arme.</p>
<p>Elles en cueillirent plein les bras</p>
<p>Comm’ pour faire un parfum de charme.</p>
<p>►</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Grâce à nos sœurs spiritueuses</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Naquit un’ lotion sulfureuse :</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Au lieu d’un parfum pour les belles</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Elles en firent une huile essentielle.</p>
<p>►</p>
<p>Un soir on frappa à leur porte :</p>
<p>On venait chercher leurs maris.</p>
<p>Elles répondirent « Je vous exhorte</p>
<p>De sortir à l’instant d’ici. »</p>
<p>►</p>
<p>Elles coururent au fond d’la maison</p>
<p>Chercher leur violet elixir</p>
<p>S’en aspergèrent à foison</p>
<p>Puis revinr’ vers nos tristes sires.</p>
<p>►</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>De leur fragranc’ surnaturelle</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Elles endormirent les colonels</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Les attachèrent au cabanon</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Et enfilèrent leur pantalon.</p>
<p>►</p>
<p>Elles conduisirent leur camion</p>
<p>Jusqu’à la piste militaire</p>
<p>Ouvrir’nt le cockpit d’un avion</p>
<p>Mirent leur casque et s’attachèrent.</p>
<p>►</p>
<p>Dans le vrombiss’ment, la poussière</p>
<p>Elles actionnèrent le pétard</p>
<p>Et atterrirent deux jours plus tard</p>
<p>Quelque part au bout de la Terre.</p>
<p>►</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>« On a beau êtr’ dépareillées</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>On sait maint&#8217;nant appareiller</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Décoller et jouer de l’hélice</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Alors trouvons l’chef d’la milice. »</p>
<p>►</p>
<p>Pour qu’on voie bien qu’elles sont des femmes</p>
<p>Elles demandèrent en contre-ut</p>
<p>Où se terrait le chef des brutes</p>
<p>Surpris, on leur montra l’infâme.</p>
<p>►</p>
<p>Elles furent reçues comme il se doit</p>
<p>Par le command’ment de se taire</p>
<p>Mais elles avaient entre leurs doigts</p>
<p>La fiole aux pouvoirs de mystère.</p>
<p>►</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Elles ablutirent le guignol</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Qui crut à de drôl’ de Sirènes</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Et dès qu’il eut les jambes molles</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Se mit à écouter nos reines.</p>
<p>►</p>
<p>« Voici c’que vous f’rez maintenant :</p>
<p>Dites à vos drôles de fanas</p>
<p>De fabriquer dorénavant</p>
<p>Des bombes à l’huile de lilas. »</p>
<p>►</p>
<p>Toujours gaga, le chef d’État</p>
<p>Salua et s’exécuta</p>
<p>Tandis que Mia et Lucie</p>
<p>Se dirent « Mission accomplie ».</p>
<p>►</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>« On a beau être contrastées</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>On fait une puissante équipe</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Allons ailleurs réconcilier</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Quelques millions de têtes de pipe. »</p>
<p>►</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Entre nos sœurs spirituelles</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Est née une amitié nouvelle</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>Tous les pays signèrent un pacte</p>
<p><span style="color:#ffffff;">__</span>D’la guerre ce fut le dernier acte.</p>
<p>►</p>
<p><strong><strong>©</strong> Yves Lanthier, 2010</strong></p>
<p>►</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/termexplore.wordpress.com/1043/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/termexplore.wordpress.com/1043/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/termexplore.wordpress.com/1043/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/termexplore.wordpress.com/1043/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/termexplore.wordpress.com/1043/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/termexplore.wordpress.com/1043/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/termexplore.wordpress.com/1043/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/termexplore.wordpress.com/1043/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/termexplore.wordpress.com/1043/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/termexplore.wordpress.com/1043/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/termexplore.wordpress.com/1043/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/termexplore.wordpress.com/1043/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/termexplore.wordpress.com/1043/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/termexplore.wordpress.com/1043/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=1043&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://termexplore.wordpress.com/2010/07/28/paroles-de-chanson-ii-%e2%80%94-philtre-de-paix-%e2%80%94-yves-lanthier-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Termexplore</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Paroles de chanson — Ma vie est une mer d&#8217;huile — Yves Lanthier, 2006/2009</title>
		<link>http://termexplore.wordpress.com/2010/04/04/paroles-de-chanson-i-%e2%80%94-ma-vie-est-une-mer-dhuile-%e2%80%94-20062009/</link>
		<comments>http://termexplore.wordpress.com/2010/04/04/paroles-de-chanson-i-%e2%80%94-ma-vie-est-une-mer-dhuile-%e2%80%94-20062009/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 05 Apr 2010 00:07:21 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Termexplore</dc:creator>
				<category><![CDATA[Chanson]]></category>
		<category><![CDATA[Ma vie est une mer d'huile]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://termexplore.wordpress.com/?p=1008</guid>
		<description><![CDATA[► Ma vie est une mer d’huile ► Chanté sur l’air traditionnel Dear Old Stockholm par Sonia Johnson avec ses arrangements http://www.youtube.com/watch?v=fRaxIJL3EHU (version de 2006). Sonia chante maintenant la version longue ci-dessous. Elle change parfois l&#8217;ordre des strophes&#8230; et j&#8217;aime bien! Sur le CD «Le Carré de nos amours» sorti en octobre 2010, chez Effendi [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=1008&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>►</p>
<p><strong>Ma vie est une mer d’huile</strong></p>
<p>►</p>
<p>Chanté sur l’air traditionnel <em>Dear Old Stockholm </em>par Sonia Johnson avec ses arrangements <a href="http://www.youtube.com/watch?v=fRaxIJL3EHU">http://www.youtube.com/watch?v=fRaxIJL3EHU</a> (version de 2006).</p>
<p>Sonia chante maintenant la version longue ci-dessous. Elle change parfois l&#8217;ordre des strophes&#8230; et j&#8217;aime bien!</p>
<p>Sur le CD «Le Carré de nos amours» sorti en octobre 2010, chez Effendi FND106.</p>
<p>►</p>
<p>Ma vie est une mer d’huile</p>
<p>Qui cache le tumulte.</p>
<p>Comme au cœur de la ville</p>
<p>J’y dors, j’y meurs, j’y lutte.</p>
<p>►</p>
<p>Les voiliers me déchirent</p>
<p>Et dans mon pur miroir</p>
<p>De grands oiseaux se mirent</p>
<p>Et mouillent leurs ailes noires.</p>
<p>►</p>
<p>C’est une mer étrange</p>
<p>Où je suis étrangère</p>
<p>C’est comme l’enfer de l’ange,</p>
<p>De l’orphelin, mon frère.</p>
<p>►</p>
<p>Mes tempêtes réveillent</p>
<p>L’obsidienne des soirs</p>
<p>Sous mes volcans sommeillent</p>
<p>Les dangers, les espoirs.</p>
<p>►</p>
<p>La mer, c’est mon visage</p>
<p>Dont on voit au lointain</p>
<p>L’absolu paysage</p>
<p>Sous la Lune d’étain.</p>
<p>►</p>
<p>Je porte les héros</p>
<p>Je nourris les requins</p>
<p>J’inspire les Boléros</p>
<p>Les Juans Arlequins.</p>
<p>►</p>
<p>Soudain, c’est un corsaire</p>
<p>Qui m’aborde et qui plonge</p>
<p>Dans mon corps vulnéraire</p>
<p>L’essentiel de ses songes.</p>
<p>►</p>
<p>Ou c’est une banquise</p>
<p>Qui, au lieu de s’y fondre,</p>
<p>Fait de moi la conquise,</p>
<p>La gonflée, la profonde.</p>
<p>►</p>
<p>Mais la mer, c’est surtout</p>
<p>L’immense solitude</p>
<p>Que je cherche partout</p>
<p>Sous toute longitude.</p>
<p>►</p>
<p>Dans son air immobile</p>
<p>Je veux laisser la trace</p>
<p>De la fusée qui file</p>
<p>Vers la planète Mars.</p>
<p>►</p>
<p>Je ne veux que cyclones,</p>
<p>Je ne veux que reposer</p>
<p>Sous la caresse jaune</p>
<p>D’un soleil explosé.</p>
<p>►</p>
<p>Ma vie est une mer d’huile</p>
<p>Qui cache le tumulte.</p>
<p>Comme au cœur de la ville</p>
<p>J’y dors, j’y meurs, j’y lutte.</p>
<p>►</p>
<p><strong>©</strong><strong> Yves Lanthier, 2006/2009<br />
</strong></p>
<p>►</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/termexplore.wordpress.com/1008/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/termexplore.wordpress.com/1008/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/termexplore.wordpress.com/1008/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/termexplore.wordpress.com/1008/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/termexplore.wordpress.com/1008/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/termexplore.wordpress.com/1008/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/termexplore.wordpress.com/1008/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/termexplore.wordpress.com/1008/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/termexplore.wordpress.com/1008/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/termexplore.wordpress.com/1008/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/termexplore.wordpress.com/1008/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/termexplore.wordpress.com/1008/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/termexplore.wordpress.com/1008/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/termexplore.wordpress.com/1008/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=1008&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://termexplore.wordpress.com/2010/04/04/paroles-de-chanson-i-%e2%80%94-ma-vie-est-une-mer-dhuile-%e2%80%94-20062009/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Termexplore</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Profession III — Financer Wikipédia : les associations de traducteurs</title>
		<link>http://termexplore.wordpress.com/2010/03/30/profession-iii-%e2%80%94-les-associations-de-traducteurs-et-le-financement-de-wikipedia/</link>
		<comments>http://termexplore.wordpress.com/2010/03/30/profession-iii-%e2%80%94-les-associations-de-traducteurs-et-le-financement-de-wikipedia/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 30 Mar 2010 10:28:44 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Termexplore</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Financer Wikipédia]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://termexplore.wordpress.com/?p=1000</guid>
		<description><![CDATA[► Il ne m’est pas encore arrivé d’envoyer une contribution financière personnelle à Wikipédia. Pour être franc, je voudrais que ce soit mon association de traducteurs qui contribue collectivement, et c’est avec le plus grand plaisir que j’accepterai d’en voir hausser la cotisation annuelle. ► En faire la suggestion serait pour moi une importante raison [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=1000&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>►</p>
<p>Il ne m’est pas encore arrivé d’envoyer une contribution financière personnelle à Wikipédia. Pour être franc, je voudrais que ce soit mon association de traducteurs qui contribue collectivement, et c’est avec le plus grand plaisir que j’accepterai d’en voir hausser la cotisation annuelle.</p>
<p>►</p>
<p>En faire la suggestion serait pour moi une importante raison d’aller à l’assemblée générale annuelle, mais souvent, un contretemps m’empêche de m’y rendre même si je m’y suis préinscrit.</p>
<p>Alors voici, j’en parle ici et j’envoie l’URL de Termexplore (le blogue) aux administrateurs.</p>
<p>►</p>
<p>Combien de fois par jour en moyenne le traducteur visite-t-il Wikipédia; sur ce nombre, combien de fois ne trouve-t-il pas une réponse «au moins utile» pour le travail en cours; et, quoi qu’il en soit, les visites à Wikipédia ne comptent-elles pas parmi les activités quotidiennes, ou presque, qui rendent son travail plus nourrissant et rafraîchissant.</p>
<p>Combien de fois ne revient-il pas rasséréné d’une diversion inspirée par une recherche d’abord directement associée à son travail.</p>
<p>►</p>
<p><strong>Yves Lanthier, trad. a. (OTTIAQ)</strong></p>
<p>►</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/termexplore.wordpress.com/1000/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/termexplore.wordpress.com/1000/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/termexplore.wordpress.com/1000/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/termexplore.wordpress.com/1000/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/termexplore.wordpress.com/1000/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/termexplore.wordpress.com/1000/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/termexplore.wordpress.com/1000/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/termexplore.wordpress.com/1000/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/termexplore.wordpress.com/1000/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/termexplore.wordpress.com/1000/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/termexplore.wordpress.com/1000/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/termexplore.wordpress.com/1000/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/termexplore.wordpress.com/1000/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/termexplore.wordpress.com/1000/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=1000&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://termexplore.wordpress.com/2010/03/30/profession-iii-%e2%80%94-les-associations-de-traducteurs-et-le-financement-de-wikipedia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Termexplore</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Profession II — « Circuit » (OTTIAQ) devrait avoir un blogue</title>
		<link>http://termexplore.wordpress.com/2010/03/02/profession-ii-%e2%80%94-%c2%ab-circuit-%c2%bb-ottiaq-devrait-avoir-un-blogue/</link>
		<comments>http://termexplore.wordpress.com/2010/03/02/profession-ii-%e2%80%94-%c2%ab-circuit-%c2%bb-ottiaq-devrait-avoir-un-blogue/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 02 Mar 2010 10:51:55 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Termexplore</dc:creator>
				<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[Circuit en ligne]]></category>
		<category><![CDATA[OTTIAQ]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://termexplore.wordpress.com/?p=969</guid>
		<description><![CDATA[► Circuit, «le magazine d’information des langagiers» de l&#8217;OTTIAQ, distribue ces jours-ci son numéro 106, hiver 2010. Thème: Les conditions d’exercice de la traduction. ► Équipe éditoriale dévouée, mise en page et typographie soignées, excellent continuum sérieux &#60;&#62; rigolo, dossiers rédigés par des équipes «mixtes», dirais-je: composées tant de figures connues que de rédacteurs occasionnels [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=969&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>►</p>
<p><em><strong>Circuit,</strong> «le magazine d’information des langagiers»</em> de l&#8217;OTTIAQ, distribue ces jours-ci son numéro 106, hiver 2010. Thème: <strong>Les conditions d’exercice de la traduction.</strong></p>
<p>►</p>
<p>Équipe éditoriale dévouée, mise en page et typographie soignées, excellent continuum sérieux &lt;&gt; rigolo, dossiers rédigés par des équipes «mixtes», dirais-je: composées tant de figures connues que de rédacteurs occasionnels ayant des affinités avec le thème saisonnier. Et d&#8217;auteurs anonymes en ce qui concerne le présent numéro, par exception.</p>
<p><strong><em>Circuit</em></strong> s’est électronifié récemment: «Les numéros 57 à 100 de <em>Circuit</em> sont maintenant disponibles en ligne! Les numéros 1 à 56 le seront au printemps 2010», lit-on sur le site ottiaq.org (onglet Publications), mais l&#8217;accès est réservé aux membres.</p>
<p>Une prochaine étape ne devrait-elle pas consister à publier <strong><em>Circuit</em></strong> en ligne sous forme de site web ou, pourquoi pas, sous forme de blogue, ou à publier un site ou un blogue en plus de la revue imprimée, dont il serait difficile pour plusieurs de se passer: encore aujourd&#8217;hui, le papier renforce et confirme le sentiment d&#8217;appartenance; il ne manquerait que le camelot.</p>
<p>L’un des avantages de la publication en ligne est que si l’on désire nuancer ses idées, on peut effectuer une mise à jour, que ce soit par une reformulation ou par un ajout, le lendemain de la mise en ligne ou des années plus tard; l&#8217;avantage spécifique du blogue est, bien entendu, l’interactivité.</p>
<p>►</p>
<p>Par ailleurs, l&#8217;accès universel ne serait-il pas favorable au «rayonnement de la profession», notion chère aux artisans de l&#8217;intégration des langagiers plurilingues au système professionnel québécois.</p>
<p>Le site web ou le blogue <strong><em>Circuit</em></strong> pourrait même devenir un outil de recrutement, dont a besoin cette profession à titre réservé.</p>
<p>►</p>
<p>Les blogueurs ne pratiquent pas tous la relecture attentive et la mise à jour. Une minorité le font, même. En fait, peu de blogueurs font une simple relecture de leurs anciens billets, fût-ce à l&#8217;occasion. C’est évident…</p>
<p>Le blogue d’une association professionnelle de langagiers aurait nécessairement une politique de relecture et de mise à jour, à court terme et à long terme. Il compterait parmi ceux qui donnent l&#8217;exemple dans la blogosphère, sur le plan du contenu parce qu&#8217;on y parlerait de profession, et sur le plan du contenant, c&#8217;est-à-dire sur le plan de la qualité de la langue (thème du numéro précédent de <strong><em>Circuit</em></strong>).</p>
<p>►</p>
<p><strong>Yves Lanthier, trad. a. (OTTIAQ)</strong></p>
<p>►</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/termexplore.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/termexplore.wordpress.com/969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/termexplore.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/termexplore.wordpress.com/969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/termexplore.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/termexplore.wordpress.com/969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/termexplore.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/termexplore.wordpress.com/969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/termexplore.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/termexplore.wordpress.com/969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/termexplore.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/termexplore.wordpress.com/969/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/termexplore.wordpress.com/969/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/termexplore.wordpress.com/969/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=969&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://termexplore.wordpress.com/2010/03/02/profession-ii-%e2%80%94-%c2%ab-circuit-%c2%bb-ottiaq-devrait-avoir-un-blogue/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Termexplore</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Poésie I — L&#8217;intelligeange (début) — Yves Lanthier — 2010</title>
		<link>http://termexplore.wordpress.com/2010/02/20/poesie-i-%e2%80%94-lintelligeange-%e2%80%94-yves-lanthier-2010/</link>
		<comments>http://termexplore.wordpress.com/2010/02/20/poesie-i-%e2%80%94-lintelligeange-%e2%80%94-yves-lanthier-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 20 Feb 2010 09:02:46 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Termexplore</dc:creator>
				<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[L'intelligeange]]></category>
		<category><![CDATA[Poésie Yves Lanthier]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://termexplore.wordpress.com/?p=945</guid>
		<description><![CDATA[► Ange solo rare aurore ange hallucide au cœur de pierre précieuse ange aux regards croisés aux hasards heureux aux éclairs silencieux aux yeux de cieux délicieux. ► Qu’il est facile au ruisseau de s’écouler après tant de labeur à creuser un lit à l’oiseau de voler après tant de dangers à tresser un nid [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=945&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>►</p>
<p>Ange solo</p>
<p>rare aurore</p>
<p>ange <em>hallucide</em></p>
<p>au cœur de pierre précieuse</p>
<p>ange aux regards croisés</p>
<p>aux hasards heureux</p>
<p>aux éclairs silencieux</p>
<p>aux yeux</p>
<p>de cieux délicieux.</p>
<p>►</p>
<p>Qu’il est facile au ruisseau de s’écouler</p>
<p>après tant de labeur à creuser un lit</p>
<p>à l’oiseau de voler</p>
<p>après tant de dangers à tresser un nid</p>
<p>à toi de m’émouvoir</p>
<p>après tant de silence à survoler des terres et des mers</p>
<p>des airs chantés</p>
<p>des déserts murmurés</p>
<p>des amours tues.</p>
<p>►</p>
<p>Tu sais, tu saisis</p>
<p>tu dis tout à l’avance</p>
<p>tu t’émerveilles au fur et à mesure de la parole</p>
<p>que tu as libre, brillante</p>
<p>lumineuse</p>
<p><em>extraludique.</em></p>
<p>►</p>
<p>Tu marches sur un fil tendu</p>
<p>au-dessus de craintes et de certitudes</p>
<p>on voit tes pas perdus</p>
<p>dans la brume du matin</p>
<p>qui se dissipe à ta demande</p>
<p>pour t’en laisser redescendre.</p>
<p>►</p>
<p>Tu respires comme on pense</p>
<p>tu prononces comme on parfume</p>
<p>une gracieuse et impeccable archiduchesse.</p>
<p>►</p>
<p>Gravés</p>
<p>greffés</p>
<p>tes bijoux changent</p>
<p>malgré ton humeur stable.</p>
<p>►</p>
<p>Tu fonces avec la force du bélier ton ami</p>
<p>mais on t’ouvre la porte d’un sourire entendu</p>
<p>d’un mot de bienvenue écrit depuis longtemps</p>
<p>depuis que l’on t’attend.</p>
<p>►</p>
<p>Le chat te reconnaît</p>
<p>tu as ses yeux</p>
<p>il se love</p>
<p>au sol</p>
<p>sur ton ombre qui l’enveloppe.</p>
<p>►</p>
<p>La chaleur du foyer te dit</p>
<p>tu es des nôtres</p>
<p>tu réponds d’un regard tendre</p>
<p>et la chaleur te dit</p>
<p>ah qu’il valait la peine</p>
<p>d’attendre.</p>
<p>►</p>
<p>Tu t&#8217;accoudes un moment à la fenêtre</p>
<p>tu regardes d&#8217;où tu viens</p>
<p>tu humes la fusion des crépuscules</p>
<p>tu vois à la dérobée la nuit qui s&#8217;en vient</p>
<p>tu te retournes enfin</p>
<p>tu choisis un coin de table</p>
<p>et tu t&#8217;assieds.</p>
<p>►</p>
<p>Tu vois tout</p>
<p>tu le racontes</p>
<p>on t’en demande le sens</p>
<p>car on sait qui tu es</p>
<p>tu es l’<em>intelligeange.</em></p>
<p>►</p>
<p>/&#8230;/</p>
<p>►</p>
<p><strong>© Yves Lanthier, 2010<br />
</strong></p>
<p>►</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/termexplore.wordpress.com/945/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/termexplore.wordpress.com/945/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/termexplore.wordpress.com/945/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/termexplore.wordpress.com/945/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/termexplore.wordpress.com/945/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/termexplore.wordpress.com/945/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/termexplore.wordpress.com/945/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/termexplore.wordpress.com/945/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/termexplore.wordpress.com/945/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/termexplore.wordpress.com/945/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/termexplore.wordpress.com/945/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/termexplore.wordpress.com/945/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/termexplore.wordpress.com/945/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/termexplore.wordpress.com/945/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=945&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://termexplore.wordpress.com/2010/02/20/poesie-i-%e2%80%94-lintelligeange-%e2%80%94-yves-lanthier-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Termexplore</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Profession I — Les annuaires de traducteurs en ligne</title>
		<link>http://termexplore.wordpress.com/2010/02/12/profession-1-%e2%80%94-les-annuaires-en-ligne/</link>
		<comments>http://termexplore.wordpress.com/2010/02/12/profession-1-%e2%80%94-les-annuaires-en-ligne/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 12 Feb 2010 10:40:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Termexplore</dc:creator>
				<category><![CDATA[Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Annuaires de traducteurs]]></category>
		<category><![CDATA[Répertoires de traducteurs]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://termexplore.wordpress.com/?p=930</guid>
		<description><![CDATA[► Une association de 2000 traducteurs se demande comment aménager son annuaire en ligne pour que les membres aient des chances égales d&#8217;être choisis par les donneurs d&#8217;ouvrage. Poussés par un membre lésé dont le nom de famille commence par Z, la direction et les membres passent depuis des années des heures-personnes interminables, rémunérées, dans [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=930&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>►</p>
<p>Une association de 2000 traducteurs se demande comment aménager son annuaire en ligne pour que les membres aient des chances égales d&#8217;être choisis par les donneurs d&#8217;ouvrage.</p>
<p>Poussés par un membre lésé dont le nom de famille commence par Z, la direction et les membres passent depuis des années des heures-personnes interminables, rémunérées, dans certains cas, à se pencher sur la question, ont déjà donné des milliers de dollars à une firme indépendante&#8230; Essayons.</p>
<p>►</p>
<p>L&#8217;une des difficultés, écrit un administrateur mandaté, est la suivante : «Certains domaines sont beaucoup pratiqués : plus de 1000 membres se disent spécialisés en communication et en administration, plus de 800 membres déclarent être compétents dans les domaines de l&#8217;économie, des finances, de l&#8217;informatique, des sciences humaines ou des sciences médicales&#8230; D&#8217;autres domaines plus pointus tels que les mathématiques, par exemple, affichent beaucoup moins de membres.»</p>
<p>Inspirons-nous de l&#8217;annuaire de l&#8217;American Translators Association (ATA) : <a href="https://www.atanet.org/onlinedirectories/individuals.php#translators">https://www.atanet.org/onlinedirectories/individuals.php#translators</a> (milieu de la page : <strong>Translators Search</strong>).</p>
<p>Exemple : la combinaison anglais &gt; français dans le domaine «Business (General)» («All members», par défaut), donne 436 membres. L&#8217;annuaire de l&#8217;ATA affiche les résultats 50 par 50 sur une colonne.</p>
<p>►</p>
<p>Une page-écran standard pourrait facilement afficher six colonnes. Une spécialité comptant 1000 membres, disons en Helvetica Narrow 10 points, pourrait alors s&#8217;afficher sur deux pages-écrans. Des icônes avec notes de bas de page pourraient signifier «Interprète», «Traduction de documents officiels», «Membre étudiant»&#8230;</p>
<p>Par défaut, comme sur le site de l&#8217;ATA, la liste pourrait être aléatoire, mais l&#8217;utilisateur aurait la possibilité de cocher «Ordre alphabétique des noms de famille». Notre association pourrait ajouter «Tri inverse», et même, pourquoi pas, «Tri bidirectionnel à partir d&#8217;un point aléatoire de l&#8217;ordre alphabétique», puis «Retour à Aléatoire». Ici (au Québec), certains apprécieront peut-être que l&#8217;on puisse cocher «Par région».</p>
<p>►</p>
<p>Comme dans l&#8217;annuaire de l&#8217;ATA, chaque nom serait évidemment un hyperlien conduisant au profil du membre, détaillé à sa discrétion.</p>
<p>►</p>
<p><strong>Yves Lanthier</strong></p>
<p>►</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/termexplore.wordpress.com/930/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/termexplore.wordpress.com/930/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/termexplore.wordpress.com/930/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/termexplore.wordpress.com/930/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/termexplore.wordpress.com/930/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/termexplore.wordpress.com/930/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/termexplore.wordpress.com/930/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/termexplore.wordpress.com/930/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/termexplore.wordpress.com/930/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/termexplore.wordpress.com/930/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/termexplore.wordpress.com/930/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/termexplore.wordpress.com/930/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/termexplore.wordpress.com/930/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/termexplore.wordpress.com/930/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=930&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://termexplore.wordpress.com/2010/02/12/profession-1-%e2%80%94-les-annuaires-en-ligne/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Termexplore</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Métablogue II — Bruno Dewaele, un espèce d&#8217;érudit (Grevisse)</title>
		<link>http://termexplore.wordpress.com/2010/01/30/metablogue-2-%e2%80%94-bruno-dewaele-un-espece-derudit-grevisse/</link>
		<comments>http://termexplore.wordpress.com/2010/01/30/metablogue-2-%e2%80%94-bruno-dewaele-un-espece-derudit-grevisse/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 30 Jan 2010 22:32:27 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Termexplore</dc:creator>
				<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[Grevisse]]></category>
		<category><![CDATA[Un espèce]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://termexplore.wordpress.com/?p=919</guid>
		<description><![CDATA[► Par mots et par vaux, le site de Bruno Dewaele http://www.parmotsetparvaux.fr Bruno Dewaele, champion du monde d&#8217;orthographe, anime un blogue d&#8217;érudit depuis mai 2008, rédige une chronique depuis juin 1995&#8230; et tutti frutti. ► Chronique du 10 janvier 2010 (n° 361) http://www.parmotsetparvaux.fr/chron/chron361.html «« La consultation du Grevisse et autres plaisirs minuscules &#8230; Vous n&#8217;avez pas fait [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=919&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>►</p>
<p><strong><em>Par mots et par vaux,</em> le site de Bruno Dewaele <a href="http://www.parmotsetparvaux.fr">http://www.parmotsetparvaux.fr</a></strong></p>
<p>Bruno Dewaele, champion du monde d&#8217;orthographe, anime un blogue d&#8217;érudit depuis mai 2008, rédige une chronique depuis juin 1995&#8230; et <em>tutti frutti.</em></p>
<p>►</p>
<p>Chronique du 10 janvier 2010 (n° 361) <a href="http://www.parmotsetparvaux.fr/chron/chron361.html">http://www.parmotsetparvaux.fr/chron/chron361.html</a></p>
<p>««</p>
<p><strong>La consultation du Grevisse et autres plaisirs minuscules</strong></p>
<p>&#8230;</p>
<p>Vous n&#8217;avez pas fait suivre <em>bien que</em> ou <em>quoique</em> du subjonctif qui s&#8217;impose? Grand seigneur, <em>Le Bon Usage</em> vous dégote sur-le-champ un <em>« bien que nous fûmes attentifs »</em> chez Anatole France, cet écrivain au patronyme si rassurant, voire – c&#8217;est sans appel, évidemment – le <em>« quoi qu&#8217;il arrivera »</em> d&#8217;un certain de Gaulle.</p>
<p>&#8230;</p>
<p>La honte vous étreint parce que tout à l&#8217;heure vous avez voulu voir « un » espèce de pou mort dans cet automobiliste qui ralentit votre marche triomphale vers le lieu béni de votre travail? (&#8230;) le magicien Grevisse tire de son chapeau, sous les applaudissements d&#8217;un public ravi, <em>« un espèce de vallon »</em> pagnolesque, <em>« un espèce de phtisique »</em> mauriacien, sans que cela arrache à Bernanos autre chose, dans <em>M. Ouine</em>, qu&#8217;<em>« un espèce de murmure »</em>, pas même réprobateur.</p>
<p>&#8230;</p>
<p>»»</p>
<p>S&#8217;en fait-il moins de ces bollés bourrés d&#8217;humour jamais pris en défaut, sauf parfois par eux-mêmes, et qui se corrigent alors dès le lendemain (toujours; lire rarement)? En tout cas, on en voit moins. Peut-être parce qu&#8217;on perd l&#8217;habitude de les chercher.</p>
<p>►</p>
<p><strong>Yves Lanthier</strong></p>
<p>►</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/termexplore.wordpress.com/919/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/termexplore.wordpress.com/919/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/termexplore.wordpress.com/919/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/termexplore.wordpress.com/919/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/termexplore.wordpress.com/919/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/termexplore.wordpress.com/919/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/termexplore.wordpress.com/919/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/termexplore.wordpress.com/919/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/termexplore.wordpress.com/919/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/termexplore.wordpress.com/919/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/termexplore.wordpress.com/919/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/termexplore.wordpress.com/919/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/termexplore.wordpress.com/919/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/termexplore.wordpress.com/919/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=919&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://termexplore.wordpress.com/2010/01/30/metablogue-2-%e2%80%94-bruno-dewaele-un-espece-derudit-grevisse/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Termexplore</media:title>
		</media:content>
	</item>
		<item>
		<title>Traduire « Invictus » (Out of the night that covers me) de William Ernest Henley, 1875</title>
		<link>http://termexplore.wordpress.com/2009/12/20/traduire-%c2%ab%c2%a0invictus%c2%a0%c2%bb-out-of-the-night-that-covers-me-de-william-ernest-henley/</link>
		<comments>http://termexplore.wordpress.com/2009/12/20/traduire-%c2%ab%c2%a0invictus%c2%a0%c2%bb-out-of-the-night-that-covers-me-de-william-ernest-henley/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 15:30:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Termexplore</dc:creator>
				<category><![CDATA[Langue]]></category>
		<category><![CDATA[Traduction]]></category>
		<category><![CDATA[Invictus]]></category>
		<category><![CDATA[Out of the night that covers me]]></category>
		<category><![CDATA[William Ernest Henley]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://termexplore.wordpress.com/?p=896</guid>
		<description><![CDATA[► Atteint de tuberculose osseuse à 12 ans, Henley a dû subir l&#8217;amputation d&#8217;un pied. Il a écrit le poème Out of the night that covers me sur son lit d&#8217;hôpital en 1875. Plus tard, un éditeur a intitulé le poème Invictus. Ce poème a soutenu Nelson Mandela en prison. Clint Eastwood a réalisé un film sur Mandela [...]<img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=896&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>►</p>
<p>Atteint de tuberculose osseuse à 12 ans, Henley a dû subir l&#8217;amputation d&#8217;un pied. Il a écrit le poème <em>Out of the night that covers me</em> sur son lit d&#8217;hôpital en 1875. Plus tard, un éditeur a intitulé le poème <em>Invictus.</em></p>
<p>Ce poème a soutenu Nelson Mandela en prison. Clint Eastwood a réalisé un film sur Mandela en 2009. Le film porte le titre réputé du poème.</p>
<p>Parmi les commentaires sur le film, voir notamment <a href="http://nicerugby.blog.lemonde.fr/2010/01/17/invictus-du-reve-a-la-realite/">http://nicerugby.blog.lemonde.fr/2010/01/17/invictus-du-reve-a-la-realite/</a>.</p>
<p>►</p>
<p><strong>Invictus</strong></p>
<p><em>Essai de version rimée et rythmée — Yves Lanthier, 2009 </em><em>(original anglais à la fin)</em></p>
<p>►</p>
<p><strong>De ces ténèbres si profondes</strong></p>
<p><strong>Qu’on en croirait l’enfer probable,</strong></p>
<p><strong>Je dis merci aux dieux du monde</strong></p>
<p><strong>De m’avoir fait l’âme imprenable.</strong></p>
<p><strong><br />
Sous la rude fatalité,</strong></p>
<p><strong>Je suis resté stoïque et coi.</strong></p>
<p><strong>Sous le coup du sort irrité,</strong></p>
<p><strong>Marqué de sang, mon front est droit.</strong></p>
<p><strong><br />
Ce lieu de révolte et de pleurs</strong></p>
<p><strong>Ferait craindre un futur atroce</strong></p>
<p><strong>S’il y avait en moi la peur,</strong></p>
<p><strong>Mais je ne trouve en moi que force.</strong></p>
<p><strong><br />
Aussi étroit soit le chemin,</strong></p>
<p><strong>Aussi nombreuses soient les peines,</strong></p>
<p><strong>Je suis maître de mon destin,</strong></p>
<p><strong>De mon âme le capitaine.</strong></p>
<p>►</p>
<p>Autre traduction rimée et rythmée ici <a href="http://translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/thread-view.asp?threadid=4561&amp;posts=716">http://translatorscafe.com/cafe/MegaBBS/thread-view.asp?threadid=4561&amp;posts=716</a>, elle-même suivie de plusieurs liens vers d&#8217;autres versions.</p>
<p>►</p>
<p><strong>Invictus</strong></p>
<p>William Ernest Henley, 1875</p>
<p>►</p>
<p><strong>Out of the night that covers me,</strong></p>
<p><strong>Black as the pit from pole to pole,</strong></p>
<p><strong>I thank whatever gods may be</strong></p>
<p><strong>For my unconquerable soul.</strong></p>
<p><strong><br />
In the fell clutch of circumstance</strong></p>
<p><strong>I have not winced nor cried aloud.</strong></p>
<p><strong>Under the bludgeonings of chance</strong></p>
<p><strong>My head is bloody, but unbowed.</strong></p>
<p><strong><br />
Beyond this place of wrath and tears</strong></p>
<p><strong>Looms but the Horror of the shade,</strong></p>
<p><strong>And yet the menace of the years</strong></p>
<p><strong>Finds, and shall find me, unafraid.</strong></p>
<p><strong><br />
It matters not how strait the gate,</strong></p>
<p><strong>How charged with punishments the scroll</strong></p>
<p><strong>I am the master of my fate:</strong></p>
<p><strong>I am the captain of my soul.</strong></p>
<p>►</p>
<br />  <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gocomments/termexplore.wordpress.com/896/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/comments/termexplore.wordpress.com/896/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godelicious/termexplore.wordpress.com/896/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/delicious/termexplore.wordpress.com/896/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gofacebook/termexplore.wordpress.com/896/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/facebook/termexplore.wordpress.com/896/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gotwitter/termexplore.wordpress.com/896/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/twitter/termexplore.wordpress.com/896/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/gostumble/termexplore.wordpress.com/896/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/stumble/termexplore.wordpress.com/896/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/godigg/termexplore.wordpress.com/896/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/digg/termexplore.wordpress.com/896/" /></a> <a rel="nofollow" href="http://feeds.wordpress.com/1.0/goreddit/termexplore.wordpress.com/896/"><img alt="" border="0" src="http://feeds.wordpress.com/1.0/reddit/termexplore.wordpress.com/896/" /></a> <img alt="" border="0" src="http://stats.wordpress.com/b.gif?host=termexplore.wordpress.com&amp;blog=5349367&amp;post=896&amp;subd=termexplore&amp;ref=&amp;feed=1" width="1" height="1" />]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://termexplore.wordpress.com/2009/12/20/traduire-%c2%ab%c2%a0invictus%c2%a0%c2%bb-out-of-the-night-that-covers-me-de-william-ernest-henley/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>1</slash:comments>
	
		<media:content url="" medium="image">
			<media:title type="html">Termexplore</media:title>
		</media:content>
	</item>
	</channel>
</rss>
